Find Us On Social Media :

Sejumlah Kata Indonesia dan Melayu yang Sama tapi Maknanya Berbeda

Sejumlah kata dalam bahasa Indonesia dan Melayu yang sama namun maknanya berbeda.

GridKids.id - Terdapat dua negara bertetangga di Asia Tenggara yang serupa tapi tak sama, yakni Indonesia dan Malaysia.

Meski berbeda pemerintahan, Indonesia dan Malaysia masih tergolong serumpun, karena banyak terdapat persamaan di antara keduanya.

Kali ini, GridKids akan membahas mengenai sejumlah kata dalam bahasa Indonesia dan Melayu yang sama namun maknanya berbeda.

Seperti yang diketahui, terdapat sejumlah kesamaan antara Indonesia dan Malaysia

Hal ini bisa dilihat dari persamaan bentuk wajah penduduk, gaya berpakaian, kuliner, hingga bahasa yang digunakan.

Membahas soal bahasa, tampaknya hal ini masih menjadi sebuah perdebatan dari kedua negara ini, lo.

Pasalnya, budaya Melayu yang ada di Indonesia dan Malaysia ini juga hampir menggunakan aksen yang sama.

Bahkan beberapa di antara kata yang digunakan juga sangat familiar.

Namun, walaupun pengucapannya sama, kata ini memiliki makna berbeda, lo. Kata apa sajah itu? Simak ulasannya, yuk!

Baca Juga: Jenis Sumber Daya Alam di 10 Negara ASEAN

Kata Indonesia dan Melayu yang Sama Namun Maknanya Berbeda

1. Wayang

Wayang di Indonesia sebagai karya seni dari kulit binatang. Kalau Malaysia, wayang adalah film.

2. Kemarin

Kemarin di Indonesia dan Malaysia sama-sama tentang rentang hari.

Dalam bahasa Indonesia, kemarin bermakna satu hari yang telah terlewat. Kalau bahasa Melayu, kemarin adalah dua hari yang telah terlampaui.

3. Senang

Senang di Indonesia menggambarkan perasaan bahagia.

Sedangkan, jika di Malaysia yang diucapkan dalam bahasa Melayu, senang artinya mudah atau gampang.

4. Percuma

Percuma dalam bahasa Indonesia artinya sia-sia atau enggak ada gunanya.

Kalau dalam bahasa Melayu, percuma artinya gratis.

Baca Juga: Materi Kelas 6 SD: Kenapa Thailand Dijuluki sebagai Negara Lumbung Padi ASEAN?

5. Kereta

Kereta di Indonesia lebih dikenal sebagai transportasi berbahan batu bara atau dari teknologi listrik.

Namun, enggak jarang pula beberapa wilayah di Sumatera menyebutnya sebagai kendaraan bermotor.

Karena masih satu rumpun, Malaysia juga menyebut kereta sebagai transportasi dengan mesin seperti mobil dan motor.

Nah, itu dia, Kids, sejumlah kata dalam bahasa Indonesia dan Melayu yang sama, namun maknanya berbeda.

Jika kamu berlibur ke Malaysia, jangan sampai salah ucap, ya!

Baca Juga: Persamaan Indonesia dan Malaysia yang Dianggap Sebagai Negara Serumpun

-----

Ayo kunjungiadjar.iddan baca artikel-artikel pelajaran untuk menunjang kegiatan belajar dan menambah pengetahuanmu. Makin pintar belajar ditemani adjar.id, dunia pelajaran anak Indonesia.