Meski terlihat mudah, penulisan alamat dari bahasa Inggris-bahasa Indonesia harus memerlukan beberapa penyesuaian.
Ada beberapa hal yang dapat diterjemahkan seperti kode pos menjadi zip code namun ada keterangan yang enggak biasa digunakan.
Seperti misalnya: RT (Rukun Tetangga) dan RW (Rukun Warga).
Kedua hal tersebut enggak ada terjemahannya jika ingin diartikan kedalam bahasa Inggris.
Maka dari itu, perhatikan peraturan cara penulisan nama alamat/jalan dalam Bahasa Inggris perlu diperhatikan.
Penulisan alamat mencantumkan bagian wilayah paling kecil sampai yang paling luas. Untuk urutannya adalah sebagai berikut:
- Nama orang
- Nama jalan dan nomor rumah
Baca Juga: 7 Idiom Bahasa Inggris yang Tak Bisa Diterjemahkan Secara Leksikal
- Nama desa/kabupaten
- Nama kecamatan/kota
- Nama propinsi.
Penulis | : | Putu Bagoes |
Editor | : | Regina Pasys |
Komentar